Zone d'identification
Cote
Titre
Date(s)
- 1926 (Création/Production)
Niveau de description
Étendue matérielle et support
Textuais. 1v. 6f.
Zone du contexte
Nom du producteur
Notice biographique
Nom du producteur
Notice biographique
Histoire archivistique
Source immédiate d'acquisition ou de transfert
Zone du contenu et de la structure
Portée et contenu
Os suplicantes, presos e recolhidos a colônia correcional de Dois Rios, fundamentando-se na Constituição Federeal, artigo 72 parágrafos 13, 14 , 16 e 22, no Decreto nº 848 da lei de 11/10/1890, artigos 45 e 47, no Código do Processo Criminal, artigo 340 e na Lei nº 2033 de 20/09/1871, requereram a expedição de habeas corpus em seu favor, visto que foram presos sem receber nota de culpa ou mandado de prisão por juiz competente. O juiz requisitou mais informações a respeito do réu ao chefe de polícia.
Appraisal, destruction and scheduling
Accruals
System of arrangement
Zone des conditions d'accès et d'utilisation
Conditions d'accès
Ver art. 3º ao art. 12 da Resolução nº TRF2-RSP-2019/00014, de 28/03/2019 (Disponível em https://www10.trf2.jus.br/memoria/wp-content/uploads/sites/48/2019/04/rsp14.pdf ).
Conditions governing reproduction
Ver art. 13 ao art. 17 da Resolução nº TRF2-RSP-2019/00014, de 28/03/2019 (Disponível em https://www10.trf2.jus.br/memoria/wp-content/uploads/sites/48/2019/04/rsp14.pdf ).
Language of material
- portugais brésilien
Script of material
Language and script notes
Caractéristiques matérielle et contraintes techniques
Formulário impresso preenchido e documento manuscrito em precário estado de conservação.
Finding aids
Zone des sources complémentaires
Existence and location of originals
Existence and location of copies
Related units of description
Zone des notes
Identifiant(s) alternatif(s)
Escrivão
Mots-clés
Mots-clés - Sujets
Mots-clés - Lieux
Mots-clés - Noms
Mots-clés - Genre
Zone du contrôle de la description
Identifiant de la description
Identifiant du service d'archives
Rules and/or conventions used
Statut
Niveau de détail
Dates of creation revision deletion
5/9/2007
Langue(s)
Écriture(s)
Sources
Archivist's note
Alexander